易望文生義的成語趣談

 

馬華麗

成語的特點之一是意義的整體性,其意義往往不是它的組成部分意義的簡單總和,因此不能從字面上理解其意義。只從字面意義來理解和運用成語,就會犯望文生義的語病。這裏略舉一些例子:

七月流火

錯用例:“正是七月流火,天氣十分炎熱……”顯而易見,望文生義,把“七月流火”錯誤理解為“七月裏的天氣就像熊熊的火那樣的熱。”

文字方塊:  
其實,火,星名,即心宿。每年夏歷五月間黃昏時心宿在中天,六月以後就漸漸偏西。此時暑熱開始減退《詩‧幽風‧七月》:“七月流火,九月授衣。”可見,硬把“七月流火”拉來用作比喻天氣炎熱是多麼可笑,真是牛頭不對馬嘴。

美輪美奐

錯用例:“他的雕塑作品美輪美奐,讓人贊不絕口……”句中的“美輪美奐”用錯了。

“美輪美奐”只能形容房屋的高大華麗和眾多,用來贊美新屋一輪,輪囷,古代圓形谷倉,形容高大:奐、眾多、鮮明,形容敝亮。語出《禮記‧檀弓下》:“晉獻文子成室,普大夫發焉。張老曰:‘美哉輪焉!美哉奐焉!’”

豆蔻年華

錯用例:“打工妹們都是豆蔻年華,正值談婚論嫁的年齡……”這裏的“豆蔻年華”用錯了。

作者把“豆蔻年華”理解成“青春年華了”。“豆蔻年華”指十三四歲的女孩子,而不是二十多歲的大姑娘。“豆蔻年華”出自唐代杜牧《贈別》詩:“娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初。”後稱女子十三四歲的年紀為“豆蔻年華”“豆蔻年華的打工妹”,豈不是工廠使用了童工?十三四歲“談婚論嫁”更是荒唐。

炙手可熱

錯用例:“家用電器降價刺激了市民消費欲的增長,原本滯銷的彩電,成了炙手可熱的商品。”顯然這句話把“炙手可熱”理解為熱門、搶手之意,為錯用。

“炙手可熱”原義是手一接近就感受很熱,使人接近不得,引申比喻一些人權勢氣焰囂張。唐代大清人杜甫《麗人行》詩:“炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。”詩意為楊國忠氣焰囂張,千萬不要去靠近他,以免因他發怒引來災禍。可見,“炙手可熱”為囂張跋扈之義,沒有熱門、搶手之意。

不刊之論

錯用例:“這是一篇不刊之論,因而不能見諸報端……”認為“不刊之論”就是水準低而不能刊登的文章就錯了。

刊,古代在竹簡上刻字,有錯就削叫“刊”。不刊,無需更改。《圖畫見聞志‧論曹吳體法》:“況唐室以上,宋立曹吳,豈顯釋寡要之談,亂愛賓不刊之論。”因而,“不刊之論”的正確義為內容正確,不能改變的言論。

文不加點

錯用例:“古代的文學作品多是文不加點,讓人不能卒讀……”顯然句中欲表達古代文章沒有加標點符號之意,錯誤地理解了“文不加點”的意思。

點,塗改。漢‧禰衡《鸚鵡賦序》:“衡因為賦,筆不停綴,文不加點。”意思是文章一氣寫成,不用修改。形容文思敏捷,寫作技巧純熟,和標點符號毫無瓜葛。

付之一笑

錯用例:“他為我送來兩本小說,我對他很感激,便付之一笑。”這裏理解為“我感激地給他一個笑容”就大錯特錯了。

“付之一笑”的正確義為:不當一回事;不值得理會的事,只以一笑來對待它。宋‧陸遊《老學庵筆記》第四卷:“乃知朝士妄想,自古已然,可付一笑。”亦作“付之一哂”。例句中的意思就成了感激別人,卻不當一回事,可謂悖謬可笑。

渙然冰釋

錯用例:“去年春天來得早,春節剛過,北海公園渙然冰釋,讓喜歡滑冰的人大失所望”。乍一看“渙然冰釋”好像是冰消雪化之意,這又是望文生義。

“渙然冰釋”的本義是:像冰遇熱消融一般。後來則用來比喻疑慮、誤會頓時消除。《老子》十五章:“渙兮若冰之將釋。”渙兮:流散的樣子。例句中無論用“渙然冰釋”的本義還是比喻義都意義不通。

 

(選自《語文月刊》2005年第5期)