金有景
“二”和“兩”在普通話裏意思差不多,但用法則不完全相同。下面我們就談談它們在用法上的幾個主要差別。
第一,在普通話裏,“兩”是一個能夠單獨使用的詞,它經常與量詞一起組合成數量結構,但不能充當詞素。詞素和詞的區別在於:詞可以單獨運用;詞素不能單獨運用,它只是複音詞的一個成分。“二”既可以當詞用,又可以當詞素用。當詞素用時,只能用“二”,不能用“兩”;當詞用時,既可以用“兩”,也可以用“二”,應該注意區別。這是最基本的一條規律。
第二,在漢語裏,“二十二”、“三十二”、“四十二”等,都是一個詞,不是兩個詞。也就是說,“三十二”、“四十二”等的末字“二”不是詞,而是詞素。因此,這裏只能出現“二”,不能出現“兩”在普通話裏,“二十”也是一個詞,所以也只能說“二十”,不能說“兩十”。
現在的語法書一般都不把“三十二”、“四十二”等看成一個詞,而是各看成兩個詞,即看成“三十/二”、“四十/二”等,這是不對的。漢語各方言裏有許多條語音上的証據,可以証明“三十二”不是“三十/二”,“四十二”不是“四十/二”等。為簡便計,下面只舉一條証據。
在普通話裏,“二十”、“三十”……“九十”後面,在跟“一”、“二”、“三”……“九”時,與跟量詞時的讀音不同。前一種情況下,“十”字讀輕聲;後一種情況下,“十”字不讀輕聲。例如:
二.十三:èr.shi sān ── 二十/餐:èrshí cān
三.十四:sān.shi sì ── 三十/次:sānshí cì
四.十五:sì.shi wŭ ── 四十/股:sì shí gŭ
五.十七:wŭ.shi qī ── 五十/期:wŭshí qī
九.十九:jiŭ.shi jiŭ ── 九十/講:jiŭshí jiăng
從語音上看,十分清楚,“五十/期”是兩個詞,“五.十七”是一個詞。
第三,在當詞用的時候,普通話“二”和“兩”都能出現,但是出現的條件有些不同。
(1) 讀數目字的時候,只用“二”,不用“兩”,如說“一、二、三、四”不說“一、兩、三、四”;“102”也說“一百零二”,不說“一百零兩”。
(2) 小數和分數只用“二”,不用“兩”,如“0.2”說“零點二”、“2/3”說“三分之二”。
(3) 序數詞裏只用“二”,不用“兩”,如“第二”、“二哥”、“二中”、“二組”等。
(4) 在一般量詞前,用“兩”不用“二”,如“兩個”、“兩張”、“兩間”,但口語的“您二位”例外。在傳統的度量衡單位前,“二”、“兩”都能用,一般情況下以用“二”為多,如“兩丈”、“二丈”,“兩鬥”、“二鬥”,“兩錢”、“二錢”,但“二兩油”不能說“兩兩油”。新的度量衡單位前一般都用“兩”,如“兩噸”、“兩公升”、“兩盎司”。
(5) “百”前用“二”,不用“兩”,如“二百”;“千”、“萬”、“億”前“二”和“兩”都能用,但“千”在“萬”、“億”後的時候以用“二”為常,如“五萬二千”、“兩億二千萬”。
(6) 需要注意的是,在司法公文、合同等正式的場合,一般都用“二”不用“兩”,如“二年”、“二個月”、“二米”、“二間”、“二公斤”,等等。
選自《漢語學習》2007年第2期